Прилага се само веднъж седмично, в един и същи ден.
Je podáván pouze jednou týdně, vždy stejný den v týdnu.
Дългонос павиан, ще ми се само веднъж така да се разбие сърцето ти, че дъх да не ти остане!
Přála bych ti, ty paviáne, přála bych ti, aby tě jednou život pořádně skřípl a nezbyl po tobě ani prd.
Срещали сме се само веднъж на борда на "Ентърпрайз".
Jenom jsem jí jednou potkal na palubě Enterprise.
Видяхме се само веднъж, може и да не го видя повече.
Tati, zrovna jsem ho potkala. Ani nevím, jestli se ještě sejdeme.
Случи се само веднъж и аз никога не съм вярвал, че...
Bylo to jen jednou a vážně jsem si nemyslel...
Предва се само веднъж в живота на учителя, в този жизнен период, вие сте единствените, които ще го получите от мен.
Předáno bývá pouze jednou v životě Mistra, v tomto životě, jsi to ty, který je získal ode mne.
Целунахме се само веднъж. Само това.
Políbili jsme se jen jednou, ale to je všechno.
Случи се само веднъж и дори не го е искал.
Stalo se to jen jednou a nic to neznamenalo.
Случва се само веднъж годишно и после умират.
Děje se to jen jednou v roce a pak umřou.
Във всеки случай, случва се само веднъж годишно.
Vkaždémpřípadě... děje se to jen jednou do roka.
А относно жена ви, ако ви успокоява, случи се само веднъж във вашата къща.
A co se týká vaší manželky, u vás doma jsme to dělali jenom jednou.
Отне ми много време преди да осъзная, че беше неповторима случва се само веднъж.
Trvalo dlouho, než sem si uvědomila, že takový polibek je jen jednou za život.
Случи се само веднъж, след лагер.
Stalo se to jenom jednou, když jsme byly na táboře.
Живее се само веднъж, г-н Охранител.
Co to má bejt? Žiješ jenom jednou, pane vyhazovači.
Имам предвид, жениш се само веднъж.
Chci říct, člověk se žení jen jednou.
Случи се само веднъж и се намразихме задето го сторихме.
Bylo to jen jedenkrát a nenáviděli jsme se za to.
Случи се само веднъж и той изпрати извинително писмо до малкия цирк.
To se stalo jen jednou a tomu miniaturnímu cirkusu poslal omluvný dopis.
Случи се само веднъж, бях пиян!
To jsem udělal jen jednou a byl jsem opilej!
Господин Уилкокс, срещали сме се само веднъж.
Pane Wilcoxi, my dva jsme se setkali jenom jednou.
Но сурикатите не са глупави - хващат се само веднъж.
Ale surikaty nejsou hloupé. Skočí na to jen jednou.
Случи се само веднъж, затова вече избягвам смешните неща.
Stalo se to jen jednou, tak jsem se rozhodla vyhýbat všemu vtipnému.
Точно, когато нашествениците бяха готови да призоват рода си на Земята, се появи възможност, явяваща се само веднъж на 5000 години, когато звездите се изравняват.
Právě když návštěvníci připravovali svolání svého rodu k příchodu na zem, příležitosti, která se naskytne jen jednou za 5000 let, když dojde k seřazení hvězd do správného pořadí,
Отваря се само веднъж на нощ.
Můžu ho otevřít jen jednou za noc.
Случи се само веднъж и на майка ми още й е гадно за това.
To bylo jen jednou, Barry a máma se kvůli tomu pořád cítí zle.
Не, кълна се, случи се само веднъж.
Ne, přísahám, byla to jen jedna noc.
Пее се само веднъж на век, при специална церемония.
Zpívaná jednou za století při významné události.
Разбивал съм се само веднъж, защото машина намали в неточния момент.
Havaroval jsem jen jednou, když počítač zpomalil v nepravou chvíli.
Обаждал съм се само веднъж, на мой колега. Сигурен съм, че разговора е записан.
Volal jsem jen jednou, svému kolegovi a jsem si jistý, že to bylo nahrávané.
Кодът се променя на всеки 30 секунди, ползва се само веднъж и не може да бъде налучкан.
Kód se mění každých 30 sekund, je na jedno použití a není možné jej uhodnout.
Прилага се само веднъж, от два до четири часа преди операцията, а ефектът му продължава най-малко четири дни.
Přípravek se podává pouze jednou, dvě až čtyři hodiny před operací a jeho účinek trvá alespoň čtyři dny.
Суми до 2, 5 евро на човек (плаща се само веднъж) За престой по-кратък от 4 дни ще се начислява 30% добавка върху цената.
Částky na 2, 5 eur na osobu (platí jen jednou) Pro pobyty kratší než 4 dny bude účtováno 30% add-on ceně.
Ако на тази връзка е било кликано няколко пъти, при едно посещение, отчита се само веднъж.
Pokud bylo na odkaz kliknuto vícekrát při jedné návštěvě, je kliknutí započítáno jen jednou.
Суми до 2, 5 евро на човек (плаща се само веднъж) За престой по-кратък от 3 дни, за да се плати за 30% от добавката на разходите.
Je 5 EUR na osobu (Single) Závěrečný úklid není v ceně, další poplatek se platí za závěrečný úklid při odjezdu od ubytování.
1.7409470081329s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?